Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia mientras navega. Las cookies que se clasifican según sea necesario se almacenan en su navegador, ya que son esenciales para el funcionamiento de las características básicas del sitio web. También utilizamos cookies de terceros que nos ayudan a analizar y comprender cómo utiliza este sitio web. Estas cookies se almacenarán en su navegador solo con su consentimiento. También tiene la opción de optar por no recibir estas cookies. Pero la exclusión voluntaria de algunas de estas cookies puede afectar su experiencia de navegación.
Imprescindibles
Las cookies necesarias son absolutamente esenciales para que el sitio web funcione correctamente. Esta categoría solo incluye cookies que garantizan funcionalidades básicas y características de seguridad del sitio web. Estas cookies no almacenan ninguna información personal.
No imprescindibles
Estas cookies pueden no ser particularmente necesarias para que el sitio web funcione y se utilizan específicamente para recopilar datos estadísticos sobre el uso del sitio web y para recopilar datos del usuario a través de análisis, anuncios y otros contenidos integrados. Activándolas nos autoriza a su uso mientras navega por nuestra página web.
Sinopsis
La edición de este nuevo diccionario alemán-español / Spanisch-Deutsch, se enmarca dentro de un ambicioso proyecto denominado INTERLEX, financiado en parte por la Unión Europea. Este proyecto nos ha permitido crear bases de datos bilingües en colaboración con otras instituciones, como la Universidad Alfonso X El Sabio, y empresas que han creado desarrollos informáticos específicos para su generación.
Las características principales de este diccionario de bolsillo son:
Número de términos: 40 000 (20 000 por idioma)
Contenidos: Voces de carácter general más usadas, acepciones más difundidas, giros de uso frecuente, y algunos americanismos, localismos, neologismos y tecnicismos más difundidos, así como términos relacionados con la gastronomía y las situaciones comunicativas más frecuentes: en el aeropuerto (pasaporte), en la estación (billete de ida y vuelta), en el restaurante (la cuenta), de compras (precio, talla), en el banco (cambio), etc.
Como información adicional ofrece la categoría gramatical, la transcripción fonética o indicación de su pronunciación según el (Sistema Fonético Internacional) de todas las entradas, estratos de habla, glosas explicativas, materias y ejemplos de uso con su traducción en ambas direcciones, etc. También, como anexos, se incluyen: tablas de pronunciación, un pequeño apéndice gramatical con verbos irregulares o modelos verbales de ambos, los numerales y las abreviaturas usadas en el diccionario, siempre en los dos idiomas.
La orientación del diccionario es general, especialmente indicado para personas que tienen un nivel bajo-medio de alemán o español y para quienes viajan y desean conocer un vocabulario básico.