Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia mientras navega. Las cookies que se clasifican según sea necesario se almacenan en su navegador, ya que son esenciales para el funcionamiento de las características básicas del sitio web. También utilizamos cookies de terceros que nos ayudan a analizar y comprender cómo utiliza este sitio web. Estas cookies se almacenarán en su navegador solo con su consentimiento. También tiene la opción de optar por no recibir estas cookies. Pero la exclusión voluntaria de algunas de estas cookies puede afectar su experiencia de navegación.
Imprescindibles
Las cookies necesarias son absolutamente esenciales para que el sitio web funcione correctamente. Esta categoría solo incluye cookies que garantizan funcionalidades básicas y características de seguridad del sitio web. Estas cookies no almacenan ninguna información personal.
No imprescindibles
Estas cookies pueden no ser particularmente necesarias para que el sitio web funcione y se utilizan específicamente para recopilar datos estadísticos sobre el uso del sitio web y para recopilar datos del usuario a través de análisis, anuncios y otros contenidos integrados. Activándolas nos autoriza a su uso mientras navega por nuestra página web.
Sinopsis
El choque entre la inocencia americana y la experiencia europea es el tema principal de la que el propio autor consideraba su mejor novela.
Los embajadores es la muestra de mayor refinamiento del tema favorito de Henry James: el choque entre la inocencia americana y la experiencia europea. En esta ocasión, relata el viaje a París de Lambert Strether, un maduro hombre de mundo, con la misión de rescatar de las garras de una malvada «europea» al joven Chadwick, el hijo de la señora Newsome, una viuda rica de Nueva Inglaterra. Sin embargo, este embajador caerá rendido a los pies de la cultura europea y a nuevas maneras de relacionarse.
El presente volumen se abre con una introducción del prestigioso escritor irlandés Colm Tóibín, seguidor declarado de la senda jamesiana, a la que se añade una cronología sobre el autor. Asimismo, reproducimos la traducción que Antonio-Prometeo Moya, reconocido traductor y novelista, revisó a la luz de las más modernas ediciones críticas del texto original.