Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia mientras navega. Las cookies que se clasifican según sea necesario se almacenan en su navegador, ya que son esenciales para el funcionamiento de las características básicas del sitio web. También utilizamos cookies de terceros que nos ayudan a analizar y comprender cómo utiliza este sitio web. Estas cookies se almacenarán en su navegador solo con su consentimiento. También tiene la opción de optar por no recibir estas cookies. Pero la exclusión voluntaria de algunas de estas cookies puede afectar su experiencia de navegación.
Imprescindibles
Las cookies necesarias son absolutamente esenciales para que el sitio web funcione correctamente. Esta categoría solo incluye cookies que garantizan funcionalidades básicas y características de seguridad del sitio web. Estas cookies no almacenan ninguna información personal.
No imprescindibles
Estas cookies pueden no ser particularmente necesarias para que el sitio web funcione y se utilizan específicamente para recopilar datos estadísticos sobre el uso del sitio web y para recopilar datos del usuario a través de análisis, anuncios y otros contenidos integrados. Activándolas nos autoriza a su uso mientras navega por nuestra página web.
Sinopsis
El yoga es una disciplina que a lo largo de tres milenios de historia dio lugar a muchas corrientes de pensamiento y a las más variadas experiencias.
La práctica más difundida en Occidente es la del Hatha yoga, pero asombra observar como mientras existen muchos textos y comentarios relativos al Râja yoga de Patañjali y al Bhakti yoga de la Bhagavad Gîtâ, no hay casi nada en castellano que permita conocer uno u otro de los textos del Hatha yoga.
Alicia Souto con esta publicación quiere llenar una laguna, tarea no fácil. Por eso después de sus estudios en la Escuela de Estudios Orientales de la Universidad del Salvador fue a la India al Kaivalyadhâma College of Yoga de Lonavla fundado en 1924 por Svâmi Kuvalayânanda.
El lector tiene ahora en sus manos un texto muy importante y una absoluta novedad para los países de habla hispana, que pueden contar con una transliteración del original sánscrito, una traducción fiel y un comentario sobrio y seguro.